Black Summoner - Corrections Topic
-
Volume 8 - Part 4:
- [9%] “Whyyyy?!”
Sister Ria
wailed, equally surprised ► Given the contex that seems wrong. Should it be Shutola? - [10%] of the Goddess! I
musn’t
go beyond having ► It should be mustn’t. - [11%] yelped, then gasped. “Huh? What was
I..
” ► It should be 3 periods. - [58%] affectionately hugging
Georgius
. Although ► The name was Georgios (double o, nou
) before. - [72%] “No, you
musn’t
! You can’t leave me behind!” ► It should be mustn’t.
- [9%] “Whyyyy?!”
-
Volume 8 - Part 5:
- [45%] Heroes come up with, she’ll be able to deal with
it
.” ► It should be them (strategies; plural). - [58%] “Mun-chan
!?
” ► It should be ?! for consistency. - [81%] not believe his eyes. “She’s...
complete
unharmed?!” ► It should be completely.
- [45%] Heroes come up with, she’ll be able to deal with
-
V8p5
[12%] However, none of them had yet to realize that the opponents waiting to fight him had been among the hostages they had saved in Toraj. -> none of them had realized or they had yet to realize or something I'm not clever enough to formulate. -
Volume 8 - Part 6:
- [6%] “Why the rush? It’s not like the bath will run
away,
” ► It should be a period. - [74%] tell when you’re
about
do it from your breathing.” ► It should be about to. - [100%] girl nodded in
acknowledgement
and gave him a ► It should be acknowledgment (US spelling).
- [6%] “Why the rush? It’s not like the bath will run
-
Volume 8 - Part 7:
- [Generic] The name Georgios is written
3 times
asGeorgius
. (Or has it been changed?)
- [Generic] The name Georgios is written
-
Volume 8 - Part 8:
- [3%] as a knight, however, and
braced
by throwing every ► It should be braced himself?
- [3%] as a knight, however, and
-
v8p8:
- It's still hundreds of time better letting him be disappointed by how weak they are.
It's still hundreds of time better than letting him be disappointed by how weak they are.
- It's still hundreds of time better letting him be disappointed by how weak they are.
-
Volume 8 - Part 9:
- [59%] ► Is that
“Rawr...”
supposed to be Mdofarak? If yes it should be wrapped in doubler colons (::) since she's in Kelvin's magic pool.
“Rawr...” Every once in a while, I felt thoughts about wanting to eat something sweet coming through. I supposed it couldn’t be helped with her being a girl and all. [...]
- [63%] a dragon king’s
acknowledgement
to usurp their seat— ► It should be acknowledgment (US spelling).
- [59%] ► Is that
-
Volume 8 - Part 10:
- [33%] as to convince herself
was
her true self. ► It should be it was?
- [33%] as to convince herself
-
Volume 9 - Part 1:
- [75%] Beside her were Shutola on
Georgius
and ranks of ► It should be Georgios. (Or was the name changed? @Kamishiro_Taishi)
- [75%] Beside her were Shutola on
-
@terabyte Thanks for picking up on it. Fixed!
-
Part 2 is 404 not found.
-
V9P2:
- making the ones that had hidden her earlier get up
At the simplest, replace 'her' with 'there', but if you look over the whole sentence within the paragraph that may still result in something that doesn't totally make sense.
I mean, it's not like the corpses had deliberately hidden there themselves, they're dead dead, not undead dead.
- making the ones that had hidden her earlier get up
-
Volume 9 - Part 2:
- [29%] reposit it within a
descendent
of the true bloodline of ► It should be descendant. - [49%] “Your Holiness,
how is
Sister Atra is your child?” ► It should be how come / how is it possible that?
- [29%] reposit it within a
-
Volume 9 - Part 3:
- [9%] the goddess she
worshipped
continued stuffing ► It should be worshiped (US spelling).
- [9%] the goddess she
-
Vol 8 epub came out today, but there is an error in the character chart at the start
-
@pachogamez
I know it's wrong but the description perfectly matches the expression of the characters. Especially without context.Slave = Sad
Happy = Smile -
V9p6
[43%] “Question: may I participate in this match? ::
:: Sure thing. We were ready to give you a handicap and do this two-on-three from the start.” -> double colons instead of quotes -
Volume 9 - Part 6:
- [2%] But it’s
recent
. It’s, like, years ago. ► Given the context it should be not recent? - [39%] “Huh? Um, u-
un..uncle
?” ► It should be 3 periods. [49%] ► Both dialogue's have a double quote and a telepathicAlready reported.::
starting/closing. Both should be normal dialogues.
“Question: may I participate in this match?:: ::Sure thing. We were ready to give you a handicap and do this two-on-three from the start.”
- [2%] But it’s
-
Volume 9 Part 7
There were a couple of instances where Dahak was described as looking for "uniquefauna
", and even planting it on his scales. The word "fauna
" refers to the animal world, though. The word referring to the world of plants is "flora". As in the collocation "flora and fauna".Edit: Which, come to think of it, the translator probably already knows. It's an easy slip-up.