Navigation

    J-Novel Club
    • Login
    • Search
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Users

    Outbreak Company - Corrections Topic

    Prepub Corrections
    outbreak
    4
    22
    312
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • L
      lovelight Staff last edited by Rahul Balaggan

      This is the dedicated topic for posting suggested corrections for Outbreak Company.

      Currently in prepublication: Volume 18!

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • Terabyte
        Terabyte Premium Member last edited by

        Volume 16 - Part 3:

        • [59%] the view that fairies were sprites had no souls ► It should be that had or with.
        • [75%] the way my old friend had shot me down, ► It should be childhood friend.
        Kevin S 1 Reply Last reply Reply Quote 1
        • Kevin S
          Kevin S Translators @Terabyte last edited by Kevin S

          @Terabyte said in Outbreak Company - Corrections Topic:

          Volume 16 - Part 3:

          • [59%] the view that fairies were sprites had no souls ► It should be that had or with.

          I'd have to go back and look at this in context, but I think it was intended to be "that had."

          • [75%] the way my old friend had shot me down, ► It should be childhood friend.

          Just to be argumentative, a childhood friend would also be an old friend... but I take your meaning, and "childhood" might work better. We'll take it under advisement :)

          But hey... Did we make it all the way to part 3 with no mistakes to speak of? :P

          Terabyte 1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • Terabyte
            Terabyte Premium Member @Kevin S last edited by Terabyte

            @Kevin-S said in Outbreak Company - Corrections Topic:

            • [75%] the way my old friend had shot me down, ► It should be childhood friend.

            Just to be argumentative, a childhood friend would also be an old friend... but I take your meaning, and "childhood" might work better. We'll take it under advisement :)

            So far it was always said that his childhood friend turned him down so it just felt somehow wrong to read old friend this time around.

            But hey... Did we make it all the way to part 3 with no mistakes to speak of? :P

            Seems so. None that I noticed at least. 😋

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • Terabyte
              Terabyte Premium Member last edited by

              Volume 16 - Part 4:

              • [85%] Third Capital in Bahairam,” Minister Cordobal. Then he ► It should be Minister Cordobal said?
              1 Reply Last reply Reply Quote 1
              • Terabyte
                Terabyte Premium Member last edited by

                Volume 16 - Part 5:

                • [37%] advancing our position. The nekkids are engaging them, ► Theresa's talking here, she should be using BOUs?
                Kevin S 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                • Kevin S
                  Kevin S Translators @Terabyte last edited by

                  @Terabyte said in Outbreak Company - Corrections Topic:

                  Volume 16 - Part 5:

                  • [37%] advancing our position. The nekkids are engaging them, ► Theresa's talking here, she should be using BOUs?

                  Good catch. The source text has "BOUs," as you suspected. This one's on me--I probably had "nekkids" on ctrl-v (I sometimes do this with less common or more complicated words that come up repeatedly in a particular scene) and just got on autopilot.

                  1 Reply Last reply Reply Quote 1
                  • SomeOldGuy
                    SomeOldGuy Premium Member last edited by

                    V17 P1, the end-page link to the discussion topic is missing a / between "club" and "topic".

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • Terabyte
                      Terabyte Premium Member last edited by

                      Volume 17 - Part 2:

                      • [Note] The topic link at the end of the part still points wrongly to https://forums.j-novel.clubtopic/4069/outbreak-company-vol-17-discussion. Missing / after the domain.
                      • [52%] screamed Prime Minister.Also, old guy. Thin, ► Missing space.
                      Kevin S 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                      • Kevin S
                        Kevin S Translators @Terabyte last edited by

                        @Terabyte said in Outbreak Company - Corrections Topic:

                        [Note] The topic link at the end of the part still points wrongly to https://forums.j-novel.clubtopic/4069/outbreak-company-vol-17-discussion. Missing / after the domain.

                        Thanks. This isn't a side of the site I know much about. @myskaros, is this something that's easy to fix?

                        1 Reply Last reply Reply Quote 1
                        • Terabyte
                          Terabyte Premium Member last edited by

                          Volume 17 - Part 3:

                          • [2%] insert2.jpg ► This image feels out of place since it's about what happened in last week's part. Move it there?
                          • [23%] “Is that—?”Hikaru-san and I looked at each other. ► Missing space.

                          ===

                          Volume 17 - Part 4:

                          • [24%] “.............Well...” I let out a long sigh. What ► It should be 12 periods (currently 13). Gotta nitpick sometimes. 😋
                          • [69%] to the northeast... There’s something strange. “ ► The dialogue's closing double quote is wrongly a starting one. Also, remove the extra space.
                          Kevin S 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                          • Kevin S
                            Kevin S Translators @Terabyte last edited by

                            @Terabyte said in Outbreak Company - Corrections Topic:

                            insert2.jpg ► This image feels out of place since it's about what happened in last week's part. Move it there?

                            Yeah, Sasha pointed that out as well. I was just following the exact flow of the Japanese text and wasn't thinking about how weird it would look hanging at the beginning of this part. I think it's likely to be moved for the final ebook.

                            1 Reply Last reply Reply Quote 1
                            • Terabyte
                              Terabyte Premium Member last edited by

                              Volume 17 - Part 5:

                              • [Generic] Some of Theresa's dialogues in Myusel's POV use "broken" terms. While Myusel's dialogues/thoughts are like that, other dialogues are usually correct (I think?). Or, if all dialogues should have "broken" terms because it's Myusel hearing them, then there should probably be more "broken" technical terms in Theresa's other dialogues, too?
                              • [21%] letting his manliness out................ Holy crap! ► It should be 15 periods (currently 16). 😋
                              • [48%] with our reeyactor that the high-per space tunnel ► Theresa's dialogue. It should be reactor / hyperspace? (See generic issue.)
                              • [52%] would be to analyze the reeyactor logs and push the ► Theresa's dialogue. It should be reactor? (See generic issue.)
                              • [55%] guarantee is that the high-per space tunnel is gonna ► Theresa's dialogue. It should be hyperspace? (See generic issue.)
                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • Terabyte
                                Terabyte Premium Member last edited by

                                Volume 17 - Part 6:

                                • [52%] Chapter Three: One Way or Another? ► The usual title format is missing.
                                • [83%] have a cordial relationship, so it’s a start. ► The dialogue's closing double quote is missing.
                                1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                • Terabyte
                                  Terabyte Premium Member last edited by

                                  Volume 17 - Part 8:

                                  • [Note] The topic link at the end of every v17 part is still broken: https://forums.j-novel.clubtopic/4069/outbreak-company-vol-17-discussion. Missing / after the domain.
                                  • [75%] “The Bahairamanian army?! I said, and we all looked ► The dialogue's closing double quote is missing.
                                  1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                  • SomeOldGuy
                                    SomeOldGuy Premium Member last edited by

                                    V17P9 21%:
                                    The fact that I hadn blacked out when
                                    hadn’t

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                    • Terabyte
                                      Terabyte Premium Member last edited by Terabyte

                                      Volume 18 - Part 1:

                                      • [40%] “Oh, Lew-kun! ► The dialogue's closing double quote is missing.
                                      • [99%] Uh, uhhh... (transmission scrambled) ► The previous instance was Transmission scrambled. (Capitalized + period). Just a minor nitpick though. 😋
                                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                      • Terabyte
                                        Terabyte Premium Member last edited by

                                        Volume 18 - Part 2:

                                        • [26%] just didn’t feel like being alone . Maybe it would be ► Remove extra space.
                                        • [34%] you’re a regular, uh, regular these days, Theresa,” ► Duplicate regular?
                                        Kevin S 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                        • Kevin S
                                          Kevin S Translators @Terabyte last edited by

                                          @terabyte said in Outbreak Company - Corrections Topic:

                                          you’re a regular, uh, regular these days, Theresa,” ► Duplicate regular?

                                          It's a bit of light wordplay. "To be a regular XYZ" is an emphatic way of saying "to be an XYZ" ("You're a regular expert, aren't you?" - it can have a sarcastic edge, though it doesn't have to). So in that case it's an adjective. A "regular" (noun) is someone who shows up frequently, often at a business establishment ("He was a regular at the local tavern"). So here she's "a regular regular."

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                          • Terabyte
                                            Terabyte Premium Member last edited by

                                            Volume 18 - Part 3:

                                            • [27%] and Romilda’s reaction. “’fraid not,” he said. ► It should be ’Fraid (Capitalized)?
                                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • 1
                                            • 2
                                            • 1 / 2
                                            • First post
                                              Last post