Mapping: The Trash-Tier Skill That Got Me Into a Top-Tier Party - Corrections Topic
-
This is the dedicated topic for posting suggested corrections for Mapping: The Trash-Tier Skill That Got Me Into a Top-Tier Party.
Currently in prepublication: Volume 4!
-
82%: At first he'd thought we were just
someoneon floor 17 -> somewhere
-
Volume 3 - Part 1:
- [51%] “Hahh... You really are
dungeon-obsessed
weirdo.” ► It should be a dungeon-obsessed. - [69%] There were
productions
lines running throughout the ► It should be production (singular). [78%] At first he’d thought we were justAlready reported.someone
on floor 17, ► It should be somewhere.- [98%] Since you kept them
activate
for two whole months ► It should be active.
- [51%] “Hahh... You really are
-
Volume 3 - Part 1:
- [63%] I asked if she'd
every
worked with a crystal or if she could, ► Correct to ever
* [72%] There wereproductions
lines running throughout the place, ► Correct to production
- [63%] I asked if she'd
-
Volume 3 - Part 3:
- [85%] “So you misled
and
innocent young lady on purpose!” ► It should be an.
- [85%] “So you misled
-
V3P4
12% - "Wow,
are you intent to destroy
the Arrivers with your party-wrecking ways, too?" -> I just feel that this doesn't work well. I think the one following will flow better, but I don't know how far you want to get from the original Japanese.
are you intending to destroy
are you intent on destroying
do you intend to destroy56% - No
matter hard
anyone trains -> should be matter how hard; add in the how88% - I too had once almost betrayed the party over Roslia.
I couldn't hound Force but so much without being hypocrite.
-> Just like my first suggestion this feels off.
But I couldn't hound Force so much without being a hypocrite.
I couldn't hound Force so much without being a hypocrite.
I couldn't hound Force, but so much, without being a hypocrite."I think one the the above would work better without feeling clunky. Also, at the end of the sentence
being hypocrite
needs to be changed to being a hypocrite thus adding in the a which is contained in each of the three suggestions.
-
Volume 3 - Part 5:
- [58%] With a little room to
breath
, I took a moment ► It should be breathe. - [63%] His
judgement
was always rapid and precise. ► It should be judgment (US spelling).
- [58%] With a little room to
-
- [74%] I said it was the
clencher
. That wasn’t ► It should be clincher. - [87%] “Why not? We can
but
it behind us and ► It should be put. - [88%] the more their victims begrudge them.
”
► Remove theclosing double quote
. Hugel's dialogue keeps going in the next paragraph. - [92%] my own resolution to
the
walk the path ► Remove first/duplicatethe
.
- [74%] I said it was the
-
Volume 3 - Part 8:
- [58%] Lastly, the
acknowledgements
. Shizuki, thank you ► It should be acknowledgments (US spelling).
- [58%] Lastly, the
-
===
Volume 3 - Part 4:
- [27%] "Where you usually
spare
with Jin should be fine, right?" ► Correct to spar
===
Volume 3 - Part 8:
- [45%] "... I may have failed this job, but I suppose that doesn't hurt
on rare
occasion..." ► Consider adding a
1. '"... I may have failed this job, but I suppose that doesn't hurt on a rare occasion..."'
===
- [27%] "Where you usually
-
Volume 4 - Part 1:
- [37%] the gargoyle poked at me two or
thee
more ► It should be three. - [38%] wasn’t working like normal.
It
less effective ► It should be It was. - [53%]
“Well...
► The dialogue's closing double quote is missing.
- [37%] the gargoyle poked at me two or
-
Volume 4 - Part 2:
- [20%] deferred to our
judgement
and said nothing. ► It should be judgment (US spelling). - [71%] “Same as Force. After hearing what
I
said, ► It should be he (what Force said)?
- [20%] deferred to our
-
[82%] If had healed Jin or Force -> If I had healed Jin or Force