By the Grace of the Gods - Corrections Topic
-
This is the dedicated topic for posting suggested corrections for By the Grace of the Gods.
Currently in prepublication: Volume 7!
-
37% ..., it could be baked into something like unfermented bread.
Should be "unleavened".
-
Part 2, 98%:
~~Beck
left my base with a hearty shout... —> Gazelle was the one who was drinking tea with Ryoma, not Beck.
-
Volume 6 - Part 2:
[5%] It must have only barely surprised the@mystyk's correction (below) makes much more sense :)bite
, but as it was ► It should be rat / creature?- [30%] condition, and its Poison Resistance
Level
had increased. ► It should be level (lowercase). - [42%] to the best of our abilities,
check check
on your tools and ► Duplicatecheck
. - [67%] asked my scavenger slimes to get rid of
it
. Then I cast ► It should be them (filth and bugs; plural)? - [93%] “Right. So you said
’our’
house, but is it just kids ► The starting single quote is wrongly aclosing
one. [99%]Already reported.Beck
left my base with a hearty shout, unaware that ► It should be Gazelle.
-
[Pt.2, ~5%]: "It must have only barely
surprised
the bite..."
surprised -> survived[Pt.2, ~10%]: "The bloody slimes were suffering, but I wouldn't say
it was
in danger.
it was -> they were
-
On the duplicate check at 42%, it's possible it should be
"to the best of our abilities, double check on your tools"
This possibility just makes me smile. A nice little play on the two checks.
-
Grace 6:2
It must have only barely surprised the bite,
“survived”(already reported)
—The bloody slimes were suffering, but I wouldn’t say it was in danger.
“they were”(already reported)
—they had antibodies against pathogens as well, more than it did for poisons.
“more than they did”
—They can be used as an insect repellent in clothes and books, though.”
I don't know what you were going for here, but I doubt it was “books”. Maybe “beds”?
-
Part 2
5%: It must have only barely surprised the bite...
surprised → survived7%: The bloody slimes were suffering, but I wouldn't say it was in danger. The bush snake poison was weak, and the bloody slimes had resistance to poison. Not as strong as a poison slime's, but it could handle some types of poison. / I decided to watch for a while and see how diluting the poison and providing nutrients helped it.
Subject plurality; are there multiple bloody slimes who consumed poison, or just one? Based on later language, it seems multiple slimes were affected.41% "...After you've been treated to the best of our abilities, check
checkon your tools and make sure you're using them right!..."
→Remove doubled word97%: Beck left my house with a hearty shout, unaware that his target didn't live anywhere around here.
Beck → Gazelle
-
Volume 06 - Part 2:
[0%] It must have only barely surprised theAlready reportedbite
, but as it was in it's den, ► Correct to rat I think[7%] The bloodyAlready reportedslimes were
suffering, but I wouldn't sayit was
in danger. ► Confirm one or many slimes and correct plurals
1. 'The bloody slime was suffering, but I wouldn't say it was in danger.'
2. 'The bloody slimes were suffering, but I wouldn't say they were in danger.'- [28%] Even
with
the realm of snake venom alone, ► Correct to within - [35%] I looked into it and found that they had antibodies against pathogens as well, more than
it
did for poisons. ► Correct to they or alter the sentence after the comma.
1. 'more than they did for poisons.'
2. 'more so than poisons.' [35%] After you've been treated to the best of our abilities,Already reportedcheck check
on your tool ► Remove one
-
Volume 6 - Part 3:
- [2%] students immediately went off,
While
some stayed ► It should be while (lowercase).
- [2%] students immediately went off,
-
Part 3:
0%: After the morning meeting, some students immediately went off, While some stayed around to talk for a while.
While should bot be capitalized42%: "I mean, if you do have a disease, you want to know about that sooner than later."
Insert "rather" → Sooner rather than later69%: He was trying to reduce Howard mobility before he got close enough to attack...
Howard → Howard's
-
V6P4
[85%] "Isn't
it
your first time free?" ► remove it[94%]
'stop
expecting me to be like you. ► should be "Stop with a beginning " quotation mark
Takebayashi,
come on. ► needs a beginning quotation " mark
retrain these people all over again!.
► remove the exclamation point or the period
-
Volume 6 - Part 4:
- [96%]
’stop
expecting me to be like you. Just because you’re ► A couple of issues:- Dialogue. Replace the
closing single quote
with a starting double quote. - It should be Stop (Capitalized).
- Dialogue. Replace the
- [97%]
Takebayashi,
come on. You’re the one who’s supposed ► The dialogue's starting double quote is missing. - [97%] to retrain these people all over
again!.
You know that, ► Removeextra period
.
- [96%]
-
By the Grace of the Gods: Volume 6 Part 4
The Sea of Trees of Syrus is one of those dangerous places you could go.
Did you mean “one of the most dangerous”? It makes more sense in context.
—’stop expecting me to be like you.
“Stop
-
Volume 6 - Part 5:
- [9%] and his head on his
hands.
looking distressed. “Roche, tell ► Wrongpunctuation
.
- [9%] and his head on his
-
Volume 6 - Part 6:
- [16%] she explained that
’Bloom’
was a term for a ► The starting single quote is wrongly aclosing
one. - [16%] that it meant
’Special’
in some old language. ► The starting single quote is wrongly aclosing
one. - [86%] he formed
contracts
with the divine beast?” ► It should be a contract (singular; only 1 divine beast).
- [16%] she explained that
-
Volume 6 - Part 7:
- [Generic] Is the correct name Manolaioa or
Manoailoa
? - [63%]
-Slime Observation Record-
► It should be wrapped in tildes instead ofdashes
to keep it consistent?
- [Generic] Is the correct name Manolaioa or
-
Volume 6 - Part 8:
- [28%] so this is more of
a personal than a business issue
. ► Maybe a personal issue than a business one?
- [28%] so this is more of
-
Volume 6 - Part 9:
- [General]: Funf should probably be either Fünf (correct German) or Fuenf (accepted spelling if umlauts are not available).
-
Volume 6 - Part 9:
- [95%] from Drei, Funf, and Sechs;
They’d
found something. ► It should be they’d (lowercase).
- [95%] from Drei, Funf, and Sechs;