Unwanted Undead - Corrections Topic
-
This is the dedicated topic for posting suggested corrections for Unwanted Undead.
Currently in prepublication: Volume 8!
-
Volume 8 - Part 2:
- [82%]
But
if we could get their help...” ► The dialogue's starting double quote is missing.
- [82%]
-
Volume 8 - Part 3:
- [26%] at least close enough to give instructions to
them.
► The dialogue's closing double quote is missing. - [96%] Lorraine raised an eyebrow at
Myulliaas’s
gloomy ► It should be Myullias’s. - [99%] Lorraine said. “But next time I
got
to the empire, I ► It should be go.
- [26%] at least close enough to give instructions to
-
V8P3
39% - Better not be doing that at the guild
?
► I think this should be a period. The wording of the sentence feels like this is a statement and not a question. -
Volume 8 - Part 4:
- [85%] “Enough!
it’s
hopeless!” said the boy. ► It should be It’s (Capitalized). - [94%] “That’s not true!
he’s
not like that!” the ► It should be He’s (Capitalized). - [99%] “Oh,
Oh
, I―” the girl stammered and stared ► It should be oh (lowercase).
- [85%] “Enough!
-
@terabyte said in Unwanted Undead - Corrections Topic:
Volume 8 - Part 2:
- [82%]
But
if we could get their help...” ► The dialogue's starting double quote is missing.
On my display it's reading as at 71%, but I suspect I've got the text at a different level of magnification.
Anyway...
It hasn't been fixed as of yet.It's a one sentence spoken paragraph complete in one line, with a proper ending quotation mark. It doesn't have the beginning quotation mark. Thus, the line as a whole is as follows:
But if we could get their help..."
What it should be is:
"But if we could get their help..."
It really needs that opening quotation mark to flag the fact that it is a spoken sentence.
- [82%]
-
@weasalopes said in Unwanted Undead - Corrections Topic:
It's a one sentence spoken paragraph complete in one line, with a proper ending quotation mark. It doesn't have the beginning quotation mark. Thus, the line as a whole is as follows:
But if we could get their help..."
What it should be is:
"But if we could get their help..."
It really needs that opening quotation mark to flag the fact that it is a spoken sentence.That's basically what I wrote. Not sure why you mentioned the same thing with different words? 🙄
-
My thought was that if it hadn't been fixed in that amount of time, maybe they hadn't caught on to why it was wrong?
In such a situation, rephrasing sometimes helps.At least, back when I was a supervisor I found that to be the case.
Either way, it seemed enough time had passed since you reported it that giving it a bump felt like an idea.
-
@weasalopes It depends on the translator/editor really: some fix things right away in the prepub, some fix it after a few days to wait for everyone to read/post, others simply check the topic once all volume parts are out and update the prepubs, and some other don't even update the prepubs but just fix the errors for the final epubs instead.
-
@terabyte
Heh.
So there isn't a standard policy on this J-Novel wide...That does seem in line with J-Novel being founded and operated by folks who came up from within the fan community rather than a more traditional business model, yes.
I need to keep reminding myself that fan-derived groups operate differently from the bureaucracies I worked for prior to retirement.
You'd think I'd have caught onto that by now, being involved with Light Novels Translations (as in the specific fan translation group founded by Nefarian) for the last several years... -
@weasalopes said in Unwanted Undead - Corrections Topic:
being involved with Light Novels Translations (as in the specific fan translation group founded by Nefarian) for the last several years...
Hmm....
writes down Weasalopes name in his Death Note
...oh geez, you're the editor on that farce of DarkHeartedAlchemist's.