Sidekick Never Gets the Girl - Corrections Topic
This is the dedicated topic for posting suggested corrections for The Sidekick Never Gets the Girl, Let Alone the Protag's Sister!
Currently in prepublication: Volume 2!
Part 4 - 8%
"I see" he sighed, and took a sip of her apple juice -> should be she sighed,
Volume 1, Part 6, da very very end...
I was genuinely happy that it wasn't skipped over it like it would be in a novel.
I was genuinely happy that it wasn't skipped over like it would be in a novel.
Man, this far in, and only two corrections posted?
@weasalopes Thank you! We're trying our best! :)
Volume 1, Part 8:
While It wasn't quite as iconic
While it wasn't quite as iconic
Improper capitalization (possibly a simple typo, or the 'while' wasn't there during the initial iteration of the translation process and the capitalization didn't get adjusted when it was added, either one seems a possibility...)
@weasalopes Nice catch! Thanks!
Volume 2 - Part 2 - ending: "Lyra's book" should be "Rei's book"
Volume 2, Part 3, 20% - "Those boxed means aren't even..." change means to meals
Curse this girl and her smarty pants wiles!"Anyway, the truth
There should be a space between the '!' and the opening double-quote.
ETA: Eh, looking at other instances of italicized '!' followed by pretty much anything, it may just be a spacing problem in how it displays; the space is there, but the characters display such that it appears to be missing. Either that, or there are many instances of missing spaces following an !.
Not being able to copy/paste from the actual text means I can't remove the italics and see what's really there...
@weasalopes I have ways... (pointing a Python script at the reader API)
Curse this girl and her smarty-pants wiles! “Anyway, the truth is that the president stopped me from going after you.
So yeah, it's the italics playing games with the font.