Housekeeping Mage from Another World - Corrections Topic
-
This is the dedicated topic for posting suggested corrections for Housekeeping Mage from Another World: Making Your Adventures Feel Like Home!
Currently in prepublication: Volume 2!
-
Volume 1 - Part 1:
- [57%] movement and
judgement
. Once that happens, ► It should be judgment (US spelling).
- [57%] movement and
-
I'm not entirely sure if this is the correct place to post this, but this series is categorized on the website as a J-Novel Club novel despite being a Heart novel. The same is true for Prison Life is Easy for a Villainess and Forget Being the Villainess.
-
@terabyte thank you!
-
Volume 1 - Part 2:
- [3%] to ask her. “Well, I suppose... What I want is—
“
► The dialogue's closing double quote is astarting
one. - [11%] “Well, I suppose... What I want is—
“
► The dialogue's closing double quote is astarting
one. - [36%] a neighboring table. She smiled
bewitchingly
► Missing period. - [53%] so that they
aren't
centered around meat and ► It should be aren’t (different ’ ).
- [3%] to ask her. “Well, I suppose... What I want is—
-
@terabyte thank you again my good man -- last line of defense against quotes that face the wrong way
-
@vilnae Just wanted to let you know we noticed and fixed this on announcement day! Thank you for reporting it here too.
-
Volume 1 - Part 3:
- [24%] squeezing the people to extort
meagre
crops harvested ► It should be meager (US spelling).
- [24%] squeezing the people to extort
-
@terabyte thank you! 😊
-
Volume 1 - Part 4:
- [16%] ► Remove the
extra period
after the section's number 3.
3. Zack confronted the Dark One. [...]
- [77%] make calm, rational
judgements
, and the more ► It should be judgments (US spelling). - [88%] “...
no
, wait, please, wait!” Left behind, the mage ► It should be No (Capitalized)?
- [16%] ► Remove the
-
@terabyte thanks, fixed!
I'm not 100% sure on capitalizing that word -- might be technically incorrect, but it makes it look a bit more plaintive if it's lowercase... 🤔
-
Volume 1 - Part 5:
- [32%] Shiori might have deceived them and—
“
► The dialogue's closing double quote is astarting
one.
- [32%] Shiori might have deceived them and—
-
Volume 1 P5
- [~21%] Last Paragraph before "5": Sheila Ander / Sheila Andel
-
@infernovipa @Terabyte thanks, you guys!
-
Volume 1 - Part 6:
- [72%] she wrapped a shawl
the dark teal of ducks’
feathers ► It should be of dark teal ducks’.
- [72%] she wrapped a shawl
-
@terabyte said in Housekeeping Mage - Corrections Topic:
Volume 1 - Part 6:
- [72%] she wrapped a shawl
the dark teal of ducks’
feathers ► It should be of dark teal ducks’.
It could be a color comparison, rather than a mention of materials, but that phrase had me wondering which interpretation I should apply to it. :)
- [72%] she wrapped a shawl
-
I'm the translator on this title, so I wanted to clarify. The shawl is the color of duck feathers, not made of duck feathers.
I was wondering, is there phrasing that would make that read more clearly to you? Not guaranteeing I'd use it. More wondering what the stumbling block is. ^^
Also, Terabyte, thanks for always reading so closely and finding all the things you find. It really helps. ^^
-
-
Volume 1 - Part 7:
- [72%] Somehow,
t
hese
two are just really beautiful. ► Thet
character alone isn't in italic format. - [98%] the person who nursed
his
Highness, isn’t she? ► Should His be Capitalized as well?
- [72%] Somehow,
-
@terabyte thank you kindly!