Hitoribocchi no Isekai Kouryaku / All alone world strategy life. Cheat skills were sold out


  • Premium Member

    alt text

    [I could not find anything on LNDB or NU so I copypasted from here]

    Haruka who spends his high school life “Bobo” is suddenly summoned to another world with a classmate one day. Haruka, who was in front of God, thought that he could choose his favorite skills to live in a different world from the list of skills that cheat skills are lined up – skill selection is a quick win. My cheat skill has been exhausted by my classmate!

    Haruka who only got unsatisfactory subtle skills, adventure to loneliness even in the different world, can not organize parties due to the effect of “Botcha” skill. Haruka who knew the crisis of the classmate secretly decided to save them, did not rely on cheat, and walked the way to the strongest heresier than cheat. The Strongest Booty World Campaign, Opening!

    This is a new series where Volume One came out Jan 25, 2018 and Volume Two June 25, 2018, so we can be caught up to the Japanese release very quickly. This made it to Top 10 Light Novels in Japan for the Week of January 22-28, 2018, so there is some potential and if it makes it again this week or next week then this was not just a fluke (I will update this when the Top Ten List is up).

    This is the type of series I just know I would LOVE! to give you an idea, some of my favourite LN are Smartphone, Death March, Didn't I say to make My Abilities Average, and if we include non-licensed stuff then that list just expands even more to the more fluffy, slice-of-life, low-stakes stuff.

    I think we really need more of the more fluffy, low-stakes kind of stuff in English LN. We have so many more "serious" stuff and I believe the slow, fluffy reads are something we need more of in English. High stakes after high stakes over and over again just get boring, especially when we take the meta into account as depending on the stakes we know the MC will win and it is just boring. Though in say Smartphone and Deathmatch we do know that the MC will win because they are OP but the series itself is a slow and fluffy read that we do not care about that (it also depends on how the MC wins too and I think in these two examples they win in a pretty good way).


  • Premium Member

    I remember hearing not so great things when this released. I think it might have been editing issues? It did look fun though.

    It has two volumes out now, yeah.

    Volume 2 Bookwalker link:
    https://bookwalker.jp/de0641eeac-8f02-4595-878f-dbbd342e82d2/?acode=WpfPW3yk


  • Premium Member

    @terrence I heard someone complained about then names. as the series in the MC POV and he does not remember names we get stuff like Guy A, Guy B, Girl A, Girl B, etc.


  • Premium Member

    Ah. Well, I can relate to that lol.

    I guess it's a bit curious if the protag didn't just give them nicknames instead of "1,2,3" designations. That feels like it'd lead to more confusion.


  • Premium Member

    This post is deleted!

  • Premium Member

    @terrence said in All alone world strategy life. Cheat skills were sold out:

    Ah. Well, I can relate to that lol.

    Ah yes, I can too relate to the not remembering names as well Mustachio Pink Blob.



  • Oh god, please use the Romaji name as the title, or at least the bad Engrish title from the Japanese. No need to create fan-English titles since it'll just get changed when licensed and confuse people.

    Otherwise, here's my vote. Overlap puts out a lot of interesting series that catch my interest. Only a couple more days until the next batch of Overlap announcements on their blog site. :3

    PS, I'll add it to LNDB tomorrow I guess.

    Anyone know how to translate the author's name? 五示正司
    I'm getting so many different answers via google translator, the cover, etc.


  • Premium Member

    @aruseus493 I will check LNDB and update this post sometime this evening or tomorrow.



  • @drone205
    Alright, added to LNDB.


  • Premium Member

    Well, I will change my format for the recommendation threads. I will have the Title include the Romanized Jap Title and an English title.


  • Premium Member

    @aruseus493 said

    Anyone know how to translate the author's name? 五示正司
    I'm getting so many different answers via google translator, the cover, etc.

    The official romanisation via the publisher is “Shoji Goji” (per front cover and copyrights line). The furigana given in the afterword is ごじしょうじ (Goji Shouji). The name he uses on Syosetu is “五示正司(SH0J1)” with the pronunciation given as “ショウ2”, or Shouji.
    Unless you want to honour the publisher’s spelling, I’d go with “Shouji Goji”.