Web Novels(accepting other translation from other groups to post this website and their own website)

  • If..j novel group is legal system maybe it could change regarding some novels from syosetsu thatcan be saved

    J-novel group and webnovel translation group will try to cooperate for asking to have rights from author of the web novel that released on syosetsu.com(some novels have ln edition that updating their Wn Version for differrent pathway
    While stopped due being busy on ln version.) Its time to save novels from the next

    *the Novel will be updated and posted here + groups' website

    • only the web novel version will be ask for rights to translate (not light novel version) and if the light novel version has english version...the translation will go only for web novel version
      *added content/new storyline from ln will be not translated(for guys to want know it oh well just go to forum of this site for summary or something)

    1stNovel that successfully to have right to translate is tensei shittara slime datta ken (https://circustranslations.com/2015/07/17/letter-from-fuse-sense/)

    While the other novel noticed by author got angry thus stopped translation...
    Soshite Shoujo wa Akujo no Karada wo Te ni Ireru
    (I like this novel its too fluffy and cute to read T_T)

  • Translators

    A lot of our licenses were originally web novels (like a lot of light novels these days). But we are licensing the print tankobon version of the series, not the original web novel version.

    We definitely might consider licensing directly from authors in the future.

    As for using fan translations, we make sure that all our translators are paid for their hard work and produce good quality translations. If you are a good fan translator we would love to talk with you!

Log in to reply