People over at the J Novel Club are knock off Yakuza
-
@village-idiot I'm pretty sure the negotiations for that sale were already underway around when it happened however.
-
Man, this is some awesome entertainment, I need more popcorn.
-
So what I gather from reading this is that the Yakuza are people who point out when others are doing something illegal and let them know of potential legal repercussions that could arise. And from further reading of the thread I learn that they rarely take the legally afforded to them actions to take care of these issues.
Huh, makes me wonder why Yakuza have such a bad name?! Furthermore the Japanese must have some strange tastes in how much they’ve loved Yakuza movie and tv. Must be their taste in slice of life.
-
@village-idiot ugh, the Christmas massacre, all those great series removed with no localisation in sight (for most I read at least) just because they could. Which sadly was their right.
-
Now that I am awake, I will start by commending the mods for keeping this thread open. Legitimately surprised that it didn't get taken down.
Now, time for the gritty. I want the authors to get paid. As a great deal of my paychecks in the last couple years have gone to acquiring the LN versions of my favorite series. In fact, if it wasn't for the treatment of the literal foundation of why ANY OF YOU CARE about Japanese novels, then I would I would be probably this sites number 1 customer. I already have a Crunchyroll account and I love it for their professionally translated, high quality products. So for the dismissive people missing the point, I will just leave this here and probably ignore you from now on.
@Microdynames How you say things matters, phrasing matters. "Be careful, if you let your dog into the road then it might get hit by a car." vs "If you let your dog into the road, I will hit it with my car." One is a warning and the other is a clear threat.
And quoting the offender doesn't solve anything since you are going to 'believe' your guy and I am clearly going to believe mine.
And to his statement itself, why not just crush them with their merciless translation quality and speed? Why bother with the 'asking nicely' if you were going to already be the better product then why would you even address them if it wasn't with malicious intent? Simply, they are trying to scare as many people as they can because they dont want anyone actually competing with them. But of course, this is infering. -
@sam-pinansky said in People over at the J Novel Club are knock off Yakuza:
@jnovelaremonsters I am highly offended at this post.
"knock off" Yakuza? Oh yeah? Don't be surprised if you wake up one day and can only count to 9.
I do appreciate the response with levity, even made me chuckle. And I am sorry you feel offended but I cannot support bullying the weak.
-
Firstly, the web novel translators have no legal or moral right to compete with them, so any response short of actually telling the Japanese rights owners to send legal notices is already a gesture of stupendous magnanimity.
Secondly, it's not bullying if the request for removal has no legal teeth and everybody knows it because no legal action has ever been taken against noncompliant parties.
Thirdly, and this is now venturing into personal speculation, I believe the primary intention is that they want the fan translators to link to them to give them publicity, which is why they never bothered to follow up on Yukkuri or larvyde for volume 2 onwards of Realist, because the link to volume 1 already served its purpose.
Lastly, please show me a statement that is in any way comparable to "I will hit your dog with my car", because the only comparable statement would be "I will tell Chuuni Suki to DMCA you", which is not what was said at all.
And quoting the offender doesn't solve anything since you are going to 'believe' your guy and I am clearly going to believe mine.
It's not a question of belief though is it? I don't doubt that japtem did actually receive that email with that wording. What I doubt is that J-Novel Club ever actually bothered to try and get the authors to DMCA noncompliant translators, which is in my mind the only thing that would actually elevate this to a serious threat, by giving it real teeth. And belief in japtem's trustworthiness has nothing to do with that.
-
implying that fan translators are “the weak”
They are translating fictional stories without the authors premission, while simultaneously giving the author nothing back for their work.
It’s not like they are transcribing holy texts for the masses during a time of religious prosecution.
When there are no alternatives for the rest of the world to go entertainment yes piracy is the go to (not that I endorse piracy in any way whatsoever, I am in the wait for it to be licensed camp) however when there is a legal way to support the work the piracy becomes obsolete.
People always say “I would buy it if you license”, and “I wanna read that please bring it over”, and now that JNC is licensing and brining it over here you are saying send it back and let the fan translators keep doing it for free.
Also did you ever think that you are the bully, cause you are here putting down JNC about them legally licensing something and having the unofficial illegal copy taken down...
-
@jnovelaremonsters okay, so it sounds like your against "strongly" worded letters but fine with DMCAs? Since I can't think of a publisher that actually hasn't done any DMCAs. If I'm wrong please correct me since it would be useful to know.
-
@jnovelaremonsters said in People over at the J Novel Club are knock off Yakuza:
Now that I am awake, I will start by commending the mods for keeping this thread open. Legitimately surprised that it didn't get taken down.
These mods aren't Evilore. xC
-
https://imgur.com/gallery/Q0w1g
Friend made this, according to the OP this is Sam.Edit: I give up trying to get it to embed the image.
-
@microdynames Thats on the assumption that the authors aren't okay with it. And 'moral' right is a bullshit argument to begin with. The only reason why ANY of you know of any of these series is because of the hard work of these 'pirates' have done. There would be an entire market in the west that wouldn't have known, or paid money for their content. The whole reason that the authors are getting money from the west is purely through the efforts of the fan translations. But to you, I guess the fan translators should feel thankful that they didnt have their legs broken. -_-
If they wanted a link to their content, then why not simply ask for it? Why not cooperate? While I 100% applaud the recruitment of SOME (understandably can't employ all) of the translators, they could still work with the community to make it better. And I can sense it, your response of 'they dont have to, they have the legal high ground' is true and valid but the difference being one is being an awesome company that everyone benefits from and other is just being a dick.
-
So, you are butt-hurt because their crappy machine translation which is not only a disgrace to the author's work, but a disgrace to both Japanese and English languages was asked to be removed? :popcorn: :popcorn: :popcorn: :popcorn:
-
Ey Boss. Want me to break this guy's shins? Wrench 'im in the clavicle? Teach 'im a little lesson about who's in charge round 'ere?
Pick yer poison, bub. You jus' met yer maker. This is our town, scrub.
:wrench: :knife: :bomb: -
@hakomari said in People over at the J Novel Club are knock off Yakuza:
So, you are butt-hurt because their crappy machine translation which is not only a disgrace to the author's work, but a disgrace to both Japanese and English languages was asked to be removed? :popcorn: :popcorn: :popcorn: :popcorn:
I feel your speech is an offense to the English language. Does that mean that you are no longer talk? Grow up.
-
@jnovelaremonsters "You are no longer talk"
Bud you can't say anything about disgracing the English language
-
@jnovelaremonsters said in People over at the J Novel Club are knock off Yakuza:
Thats on the assumption that the authors aren't okay with it.
Great, why don't you ask the author yourself if they prefer to have money for their work or not have money for their work? I'll be waiting.
And 'moral' right is a bullshit argument to begin with.
Interesting, because your entire argument appears to be predicated on the immorality of contacting fan translators to (voluntarily, mind you, because there are no actual legal teeth behind the request) gradually remove their stuff.
The only reason why ANY of you know of any of these series is because of the hard work of these 'pirates' have done. There would be an entire market in the west that wouldn't have known, or paid money for their content. The whole reason that the authors are getting money from the west is purely through the efforts of the fan translations.
Splendid, so the fan translation has served its purpose and there is now a legal avenue to reading in English that supports the author. Is there any good reason to leave up still the volumes that are already available officially in English if your intent is to actually support the author with money from the west? Are the fan translators sending any of their Patreon or ad money to the authors?
But to you, I guess the fan translators should feel thankful that they didnt have their legs broken. -_-
Ah, so you are now resorting to placing words in one's mouth. Yes, a cease and desist is entirely comparable to having one's legs broken.
If they wanted a link to their content, then why not simply ask for it? Why not cooperate?
Do you understand that a phased removal over time instead of the alleged threatened "we will tell the author to nuke you" itself constitutes cooperation? "We will provide the official works that support the author, you can continue to provide a service to those who can't wait for the next volume to be released".
but the difference being one is being an awesome company that everyone benefits from and other is just being a dick.
When the baseline is a "nuke it, shut it down" from a lawyer as per Yen Press and Kadokawa, this level of cooperation is already laudable.
-
@jnovelaremonsters said in People over at the J Novel Club are knock off Yakuza:
The only reason why ANY of you know of any of these series is because of the hard work of these 'pirates' have done.
Woah there, on what grounds do you have to make that super baseless accusation.
I have never once in my life read an unofficial light novel translation. I pick titles to ask publishers to license based off of an already aired anime or a manga adaption that has been licensed.
And in my whole life the only manga unofficial translation I have ever read is One Piece cause I was an ignorant kid who didn’t know that what I was reading was stolen property, when I found out I stopped going to those websites and waited till I grew the hell up got a job and paid to support my hobbies.
It don’t matter if I am in the minority here either way you are wrong saying everyone only knows things through piracy.
-
Oh boy, Godfather Sam and his boys getting rid of some bad business. Psst Hey Jnovelaremonsters, I got some intel that they will go all Nora Valkyrie and break your legs
-
Why are you even trying to correct my English when THIS CRAP -
In the darkness, the light quickly disappears. Even unconscious the hand reached out to grasp at nothing, while falling there was a sense of tightening in the nether region. Nagumo Hajime’s face distorted with fear as the light disappeared from his vision.
Currently, Hajime was falling down a deep cliff that looked like the entrance to hell. The only light visible was the light that illuminated the ground above. As he continued to fall the light no longer reached him, the surrounding turned black, Hajime searched the dungeon, and on the cervices of the sides he saw a revolving lantern as the sound of wind passed by him.
Being a Japanese myself, the inequality that he tasted when he came to this world was too hard to represent in words and the hope that this fantasy world would rid of it, the current history of the misfortune that he tasted in progressive form.
Monday, the most melancholy of all the days has just started. For most people, at this time of the week would sigh, while the previous day would be heaven to them.
And Nagumo Hajime was not an exception to this notion. However, in Hajime’s case, it was not just a simple bother, the cozy school was associated with a very bad feeling, probably because he was depressed. As always, when the last bell chimed at school, he opened the door to the classroom with his tired body from pulling an all-nighter.
At that moment, Hajime received glares and clicking of tongues from the majority of the male students in the classroom. The girls did not have a friendly expression either. It was fine if the people were indifferent, but there were those who had an expression of contempt directed at him.-is what you are trying to defend.