[French] Code Lyoko Novel
-
I have just discovered that Code Lyoko have four novel.
Would be great if JNC can license them?
-
J-Novel translates from Japanese and German.
Code Lyoko is a French original animated series.
The four novels appear to have been released in Italian and Spanish, with only the first two in French.
None of these languages fall within J-Novel's current field of translation. -
@c933103 This is extremely unlikely, as they focus almost exclusively on Japanese translations.
There are a small number of German series, but given that no more have been licensed for at least a year, that line is most likely dead for new licensing.
Other issues:
Code Lyoko would very much be a classic work, which have a history of not selling particularly well, based on staff comments.
According to Wikipedia, there is a complete English fan translation of all four volumes, and has been since 2014, as well as a French fan translation for the final two volumes.
(Linking these here would be a violation of policy, but I can confirm that the Wikipedia page sources will lead to them if you are determined enough.)
-
@piisfun That certainly reduce the chance of official license but do anyone know what does the Wikipedia article mean by saying "It was confirmed that the series will never be released officially in English"?
-
@c933103 said in [French] Code Lyoko Novel:
@piisfun That certainly reduce the chance of official license but do anyone know what does the Wikipedia article mean by saying "It was confirmed that the series will never be released officially in English"?
The entire Wikipedia article is ....odd.
It's pretty clear that the folks who look at Wikipedia articles concerning compliance with Wikipedia's "Best practices" haven't looked at it, as it would be plastered with their notices concerning things that require revision.So, basically, what that sentence means is that whoever put the article together believes that to be the case based upon what they came across at the fan translation site they reference for a lot of their information.
The phrase itself would never pass inspection by senior Wikipedia editors. There would be a major "Say what?!" slapped on it, asking for proper citing of sources for the statement as well as a rephrasing.