25% - Across [from] me stood Kei's father, and a man named Hoy. ► I think Across from me is a more common usage and works better so from should be added in. Also, the and should be removed because it makes it seem that another man is there who isn't Kei father and is named Hoy. Already reported by @Terabyte
26% - who had once come to sell [a] bloody slimes to the Tamer's Guild in Gimul ► It should be a bloody slime as they only had one bloody slime to sell.
@jon-mitchell It's unlikely they'd jump the story when that would take them way beyond what's in the published LNs. Per what myskaros translated from the Japanese page, it seems like ANN goofed and read the Japanese announcement incorrectly.
@caramelwithoutthesalt Exact opposite feelings than you, but that's why it's good when different stuff gets licensed - something for everyone. :) Frustrating when some announcements seem exact opposite of what you like but there's always a chance next one might be good.