@KopiCAT said in Difference between translating Japanese LNs and Chinese webnovels?:
In my mind, when i think of translators, i honestly just think that is all you do for a living. And so i often wondered to myself "Is this all they can do with 8 hours?"
Sorry about that. I've learned quite a lot from this post of mine, thanks :)
Quof and Dei have covered most of the bases brilliantly. Speaking as someone who actually does do this full-time, I'd like to highlight something I think Dei touches on in one of his responses, which is that not only do you get diminishing returns over time, but it's affected by variety. I work on projects for several different clients at a time, and while this is partly an economic strategy (don't want all your eggs in one basket as a freelancer!), it's partly a survival tactic. I know from experience that I can maintain a high level of attention and interest in any given project for a certain amount of time per day, after which continuing to grind on that project starts to feel more and more like a chore. I would hit Dei's "point of diminishing returns" much faster trying to mainline a single project than I do by working on several different things in turn. In other words, in theory, I could (if the pay were enough) work on a single book, like, say, something for J-Novel, for an entire workday, day after day, and pump out a volume in some fraction of the time it currently takes. But I guarantee I would also burn out like a cheap candle after the first week or so of that, and then there wouldn't be any more volumes of anything from me :P
Anyway, that's just another data point (or anecdote). I'm glad you've found this discussion informative, and really appreciate your willingness to be open to our perspectives as translators.
@Jon-Mitchell exactly, I started reading bookworm as a fan translation because I loved the anime so much, that In turn made me buy every single book out at this moment and already converted 2 friends into reading the series. And now I’m a member of J-Novel, none of which would’ve happened if I hadn’t tried the fan sub.
Read through V1. Don't really have too much to add, but just want to do a little wrap up post before I move onto Volume 2, the anime, or whatever other Yuri I read.
I was a little less into some of the stuff in the latter half (eateries and an alien).
I did appreciate the forwardness of Adachi and Adachi trying to discover her sexuality a bit. The standout scenes were obviously
Shimamura is sadly the dense type. I would love if the story turned that on its head and had her take the lead at some point with advancing their relationship.
I always do kind of like the whole "what do these people think of me" highschool stories, because it's a fairly relatable premise. Also enjoyed the whole "when you grow up, you lose that empathy / understanding of highschooler life and insecurities" when Shimamura's parents are embarrassing her.
The direction for this story isn't totally spelled out (obviously discovering their feelings is obvious, but what they'll do with them is a bit undecided). It is interesting how Adachi ponders that she'd be letting her family down if she married a girl because she won't carry on the bloodline (just adopt an adult man, Adachi). I'd probably like to see more of Adachi's home and Adachi's family (they aren't important to her, she isn't close with them, which maybe means they shouldn't be important to us though).
I'm curious what they're doing with the alien. At first I thought she had a mission that involved getting Adachi and Shimamura together as meeting her is the impetus for Shima trying to "reel in" Adachi by inviting her to her house iirc (I suspected the alien's compatriot she met up with was actually Shimamura herself; her future self was her friend or something but she's stuck with past Shima after time traveling), but it seems like that isn't the case as she wedges her way in between them and even rejects something Adachi asks her about when they're bowling. Shima clearly sees her as a little sister type. Adachi inadvertently sister-zoning herself too with Shimamura in that scene. xD
@Aruseus493 said in Arifureta Question!:
Otherwise, there's zero reason to assume that the after story won't get published in the Light Novel once the main story is finished.
I hope so. The afterstory is a blast and I'd really like to see it cleaned up and professionally translated. I intend to keep purchasing them as long as they continue to be published.
It might also help to know that if you buy the ebooks directly from JNC instead of from Amazon, etc. there is bonus content:
Volume 1: Alternative Cover, Pinup, Bonus Image, 6 store exclusive short stories
A Man's Dream
The Holy Goddess' Descent unto Paradise
A Case of What If
A Nightmare in the Abyss
The Liberators' Game
Dreams of Family
The bonus content is only in the published ebooks, not in the pre-publication versions you can read on the website. When titles are on "catch up" for the month (like Unwanted Undead for October) they are still the pre-pub versions NOT the ebooks with bonus content.
You may want to try the https://beta.j-novel.club website, it’s a lot better at redeeming credits than the main site. The developer announced over a week ago that non-members could buy credits but they have since edited out that paragraph, so that seems to be coming very soon.
But yea if that doesn’t work, you can always just create the URL yourself and redeem them as said above.
@LegitPancake said in Stores for US readers other than Amazon? (Kindle a bonus):
@ShiroiRyu I really like Kobo, though I just wish Yen Press was eligible for the VIP discount like every other light novel/manga publisher is.
Yeah. That bites. But at least it actually makes it reasonable to pre-order their titles. With the other publishers, the discount doesn't kick in until the book has been released, so it never makes sense to pre-order any of their stuff. Of course, having the discount affect pre-orders and having Yen Press have the discount would be best, but alas, it isn't so.