This is too late, just a note so I can find it later, but both instances of “torso” in this part should be “body,” instead. Been seeing this translation mistake a lot, lately; there must be a new dictionary out.
Suggested corrects to B&B #3
Diamond Knight -> Knight of Diamonds
Why?:
In the afterword of #2 Kagyu talks about "The next book will deal with KOD" KOD being the Knight of Diamonds. The second in the Wizardry first trilogy. https://en.wikipedia.org/wiki/Wizardry_II:_The_Knight_of_Diamonds
Considering this series references A LOT about the original games including the confusion the Japanese had over the joke on Cusinart. (They thought it really was a legendary blade maker. Of course Cusinart just makes kitchen stuff. In the books they just keep the joke going.) Vorpal bunnies, Catlob's Trading post and why Iarumas finds it confusing and thinks it should be different. The fact some people's names are just backwards words. All of that is in original Wizardry. (Werdna and Trebor being the creators: Andrew and Robert)
Yes Knight of Diamonds is long and clunky BUT for continuity sake and the fact it was referenced as KOD in book #2 it should really be (The) Knight of Diamonds.
Also if you were confused about what KOD meant and Diamond Knight wasn't "KOD" but "DK" there ya go.
[84%] With the cold eating away at his body, he must have lost all feeling in his limbs by now, and his consciousness had ti be hazy at best. ► change ti to to
Volume 6 - Part 9:
[6%] ...Magic Energy Wind Bladeification.Liner’s sword, Rukh Bringer... ► Add a space after the dot that´s after Bladeification
@SilverFuton I went with block quotes for this section, along with Profeta’s inscriptions later on, but I didn’t realise that block quotes don’t work. For the actual proper release of the book, they’ve been center-aligned for easier reading!
Volume 7 - digital "print" edition
The tiniest nitpick and too late now that it's out, but in the Character Profiles, Glen is:
Part of the prince's
inner circle. He's a
knight in the imp
erial guard...
[65%] Crow cut Rui off. “ Ahem. Thank you for the warning.” ► Remove extra space.
[100%] SkyFish, Oct 2021 ► It should be SkyFarm. (Unless the author did it on purpose for...reasons? 🤨)
[0%] Afterword: ► There is no colon usually.
[1%] Volume 15: Rising of the Battle Junkie. ► It should be The Rising like on the cover.
[40%] There won’t be any movement yet” ► Missing question mark.
[99%] and now that Grelbarelka is stable, ► It should be Grebarelka (extra L).
[~36%] -- "he found that the lectures could nevertheless still had much to offer him" --> "could [...] had" is not grammatically correct; it should either be "could nevertheless still have" or just "nevertheless still had" (i.e. excise "could")
For pre-pub corrections for manga we do not have dedicated correction topics. So we ask that any corrections/suggestions be pointed out in the discussion topic for that manga volume.
In this case the manga has been released as an ebook. So we ask that any corrections be sent to support@j-novel.club
To avoid any confusion about this being a correction topic for Sweet Reincarnation I will be locking it down.
[21%] a vague hunch about Ntalia’s case, and his theory ► It should be Natalia’s.
[51%] my sister?! Isn’t this justProfessor Allen’s illusion?” ► Missing space.