J-Novel Club
    • Login
    • Search
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Users
    1. Home
    2. Streaming Discussion
    3. Prepub Corrections
    Log in to post
    • Newest to Oldest
    • Oldest to Newest
    • Most Posts
    • Most Votes
    • Most Views
    • alahue

      In Another World with Household Spells - Corrections Topic
      house-spells j-novel heart • • alahue

      59
      0
      Votes
      59
      Posts
      5093
      Views

      b.scot.morgan

      @xdbx said in In Another World with Household Spells - Corrections Topic:

      => I Thank

      Or even just,
      => Thank you

    • alahue

      Proud to Be the Villainess - Corrections Topic
      proudvillainess • • alahue

      10
      0
      Votes
      10
      Posts
      300
      Views

      R

      V1 P8 45%: In her frenzy, Aide's daughter <- this should be 'sister'

    • philhouse

      Starting on Hard Mode - Corrections Topic
      hard mode • • philhouse

      7
      0
      Votes
      7
      Posts
      193
      Views

      R

      V1 P6 26%: "You made us Weapons." Shouldn't it be "You made me a Weapon."?

    • Meiru

      Sowing Vengeance - Corrections Topic
      sowingvengeance • • Meiru

      9
      0
      Votes
      9
      Posts
      523
      Views

      R

      V2 P9 starting at 50%:
      One of the jobs is labeled 'spy' although it was previously called 'scout'. And I think 'scout' is way more fitting.

    • philhouse

      The Villainess Speaks Not - Corrections Topic
      speak not • • philhouse

      10
      0
      Votes
      10
      Posts
      707
      Views

      pcj

      @karasutengu it's implied. They're thugs, and in less posh circles it's common to leave the action implied instead of using correct English, especially when he already suggested it in the first half of the sentence.

    • Devon

      Unsung Epics of the Hero’s Journey - Corrections Topic
      unsung epics • • Devon

      12
      0
      Votes
      12
      Posts
      359
      Views

      Hylebos

      v1p7 ~5%:

      It could be a storm before we know it, so we're closeing up early."

      closeing -> closing.

    • alahue

      Sister Mafioso - Corrections Topic
      sistermafioso j-novel heart • • alahue

      14
      0
      Votes
      14
      Posts
      379
      Views

      pcj

      Volume 1 - Part 7:

      [51%] He titled the coffee pot >> should be tilted [86%] As long as I keep that sister-obsessed lunatic that I’m her >> should be thinking that
    • philhouse

      Zero Damage Sword Saint - Corrections
      zero damage • • philhouse

      13
      0
      Votes
      13
      Posts
      814
      Views

      Geezer Weasalopes

      3.12:

      pasted out drunk.

      passed out drunk.

      Sure, they were pasted. So much so they were passed out, OK?

    • L

      Isekai Tensei: Recruited to Another World - Corrections Topic
      isekai tensei • • lovelight

      108
      0
      Votes
      108
      Posts
      15295
      Views

      karasutengu

      V13 P14 (23% - last line at bottom of page)

      alt text

      For proper English syntax, "I" should be changed to "I'll".
      i.e.: I'll ask the king about doing something,

    • philhouse

      Revenge of the Soul Eater - Corrections
      soul eater • • philhouse

      23
      1
      Votes
      23
      Posts
      1703
      Views

      T

      V4 P8: There’s an extra quotation mark in the beginning of this paragraph.

      “”Even those devoted to the Light faith are still demonkin. As long as you’re a demonkin, you can’t sever your connection to the Almighty. But the way you spoke back there, it sounds like the Disciples of Light, a human-based faith, has found a way to sever the connection between Chiyou and demonkin. I can’t ignore that.”

    • alahue

      Notorious No More - Corrections Topic
      notorious j-novel heart • • alahue

      65
      0
      Votes
      65
      Posts
      6497
      Views

      C

      For the published Light Novel, in 5: (End of the Incident) It All Starts with a Traditional Japanese Band; is it intended that Laviange claimed that she was a magic beast? This chapter is from her perspective but we have 2 sentences which infer this.

      "and formed a contract with the captain, I’d transferred my sacred beast powers to him."

      My sacred beast powers infers that she posses or is a sacred beast.

      "It was a method I’d thought of after I’d contracted with the captain: something only I, and not the other sacred beasts, could do."

      In this sentence Lavi is directly calling herself a sacred beast. I only ask as this seems an odd thing to suddenly start saying. Since she is heretofore a sacred beast contract holder, and not a sacred beast herself. This comes across as a attribution mistake of the status of sacred beast not for Lavi but for Captain Dread.

      Suggested changes:

      "and formed a contract with the captain, I’d transferred their sacred beast powers to him."

      "It was a method I’d thought of after I’d contracted with the captain: something only he, and not the other sacred beasts, could do."

      What boggles me is this appears to of been changed from the more sensible wording in the prepub.

      Additionally several times the word pact-bearer is doubled as "pact-bearerpact-bearer"

      Finally I have to ask: Does replacing the chant of Death! Death! Death! with Mortis! Mortis! Mortis! make more sense? It just seems a bit odd to make a death metal plant use more obscure words that dont quite directly mean Death but instead reference Mortality. IE Is captain dread purposefully being obscure in the original Japanese?

    • Meiru

      Isekai Walking - Corrections Topic
      isekai walking • • Meiru

      59
      0
      Votes
      59
      Posts
      5190
      Views

      C

      V6P6, 84%:

      That did seem possible. Worse, people might be willing to go to extreme lengths to get me to do what I wanted, like taking some of my party members hostage to threaten me.

      Should probably read "get me to do what they wanted".

    • Meiru

      Miss Medic’s Diary at War - Corrections Topic
      miss medic • • Meiru

      12
      0
      Votes
      12
      Posts
      443
      Views

      V

      Volume 1 part 6 8%

      While gunshouts resounded...

      this should be gunshots.

    • alahue

      The Petty Villain Plays by the Rules - Corrections Topic
      petty villain • • alahue

      21
      0
      Votes
      21
      Posts
      1115
      Views

      b.scot.morgan

      Volume 2, Part 8
      [93%] as a prodigal swordsman. ➡ should be prodigy or prodigious

    • philhouse

      Path of an S-Rank Adventurer - Corrections Topic
      path of s-rank • • philhouse

      2
      0
      Votes
      2
      Posts
      107
      Views

      V

      Volume 1 part 6

      The dragon's exceptionally buoyant skin repelled both slashes and stabs.

      Buoyant can't be right here, what does the skins ability to float have to do with anything?

    • morgenstern

      Backstabbed in a Backwater Dungeon - Corrections Topic
      9999 gacha • • morgenstern

      63
      0
      Votes
      63
      Posts
      6493
      Views

      G

      Is there an other correction topic for this series ?
      Two mistakes I found in part one of volume 12 (76%) :

      Alo went through the gate first while the two girls followed, both clearly doubting Alo's sincerity.

      Both should be written Aloh like the rest of the chapter.

    • schuburner

      Let This Grieving Soul Retire - Corrections Topic
      grieving soul • • schuburner

      180
      1
      Votes
      180
      Posts
      25822
      Views

      H

      V 10 P 6 - "Precedent really has meaning" should be "has no meaning". It's unprecedented in the following paragraph.

    • alahue

      Imperial Reincarnation - Corrections Topic
      imperial • • alahue

      83
      0
      Votes
      83
      Posts
      8889
      Views

      Geezer Weasalopes

      @karasutengu said in Imperial Reincarnation - Corrections Topic:

      V5 P11 (58% - 1st line at top of page)

      alt text

      I believe a word is missing here, and it may be due to translation. However, for proper English syntax "the" should be inserted as in: ...come to the capital...

      Given it being Carmine, "come to our capital" also works.
      But there needs to be something there, yes.

    • alahue

      Worthless at Home - Corrections Topic
      worthlessathome • • alahue

      6
      0
      Votes
      6
      Posts
      707
      Views

      karasutengu

      V4 P7 (88% - 2nd line up from bottom of page)

      alt text

      Change "he" to the.

    • alahue

      Water Magician - Corrections Topic
      water magician • • alahue

      152
      1
      Votes
      152
      Posts
      19523
      Views

      Q

      @SilverFuton oh shoot, i forgot this is a general thread for the whole book series

    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 14
    • 15
    • 2 / 15