J-Novel Club
    • Login
    • Search
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Users
    1. Home
    2. Streaming Discussion
    3. Prepub Corrections
    Log in to post
    • Newest to Oldest
    • Oldest to Newest
    • Most Posts
    • Most Votes
    • Most Views
    • philhouse

      The Accursed Chef and His Pair of Furry Foodies - Corrections
      accursed chef • • philhouse

      7
      0
      Votes
      7
      Posts
      572
      Views

      Shiroi Hane

      V3P9, 61%: “let me eat thiいんs bastard”

    • majikayo

      Finding My Way to (You) in This MMO World - Corrections Topic
      finding my way • • majikayo

      7
      0
      Votes
      7
      Posts
      932
      Views

      eggnog

      V2P1 16%:

      chastity of his backend

      If this is a computing pun then it's fine, but if not, "back end" with a space would be better.

    • Meiru

      Flung into a New World - Corrections Topic
      flungnewworld • • Meiru

      23
      0
      Votes
      23
      Posts
      1493
      Views

      K

      V4 P4, 22%
      "It definitely shouldn't look like it's just rolled off the converter belt at the statue factory"
      This could just be what I'm familiar with, not having a knowledge of converter belts as such, but converter -> conveyer

    • majikayo

      The Tiny Witch from the Deep Woods - Corrections
      tiny witch • • majikayo

      25
      0
      Votes
      25
      Posts
      2080
      Views

      eggnog

      V3P9 26%:
      The conversation "Now that I think about it, I should have seen the hints..." - "In what way?" - "Yeah. Making the medicine...is a lot of work, right?" doesn't make sense. Is part of it missing?

    • philhouse

      The Bladesmith's Enchanted Weapons - Corrections Topic
      bladesmith • • philhouse

      19
      0
      Votes
      19
      Posts
      1379
      Views

      ryandb

      @Hylebos That's a great point! I checked over the original, and the line was, "メルティは刀を手にするのは初めてであり、その美しさと鋭さにしばし見入っていた。" So, it does say that it was the first time she had ever held a katana.

      I also checked back to the other part you mentioned, and it clearly states that she was holding the Lutz's katana then, too.

      The translation itself is accurate, but really nice catch. We might consider giving it a minor tweak to make a bit more sense.

    • philhouse

      Zero Damage Sword Saint - Corrections
      zero damage • • philhouse

      12
      0
      Votes
      12
      Posts
      708
      Views

      karasutengu

      V3 P6 (75% - beginning of 13th line up from bottom of page)

      alt text

      Correct to read: "over ten years older than Airi and me,"

    • alahue

      Notorious No More - Corrections Topic
      notorious j-novel heart • • alahue

      64
      0
      Votes
      64
      Posts
      5760
      Views

      K

      V3 P13, 6%
      "However, if any sacred beast, like Cass or Lag, had refused the release, I wouldn’t have been able to do it."
      Cass -> Cas

      16%
      "Epilogue: The Most Frightening Guard (The Pope)"
      This line looks like it should be a heading, with paragraph spaces before and after it.
      Same with "Afterword", 83%

      74%
      "However, I’d had no idea that, through my magic, demonic charm power had accumulated within the priests themselves."
      It works as is, but unless 'charm' is specified it might work better simply as 'demonic power'

    • Meiru

      Isle of Paramounts - Corrections Topic
      paramounts • • Meiru

      8
      0
      Votes
      8
      Posts
      508
      Views

      karasutengu

      V3 P1 (0% - end of 1st line on page 1)

      alt text

      This sentence would make more sense if it said:
      However, it was because a god made a mistake,...

    • philhouse

      Long Story Short, I’m Living in the Mountains - Corrections
      mountain living • • philhouse

      11
      0
      Votes
      11
      Posts
      872
      Views

      karasutengu

      V5 P6 (48% - End of 13th line up from bottom of page)

      alt text

      I believe this would sound better as:
      What're you guys gonna do...

    • Meiru

      Blade Skill Online - Corrections Topic
      bladeskill • • Meiru

      12
      0
      Votes
      12
      Posts
      1045
      Views

      Geezer Weasalopes

      4.3:

      The mages flew into a range and aimed their staffs at me.

      The mages flew into a rage and aimed their staffs at me.
      The mages flew into range and aimed their staffs at me.

      Have to check the raws to determine which.
      Unless, of course, it's a lovely play on words and quite deliberate.

    • philhouse

      Pens Down, Swords Up - Corrections Topic
      pens down • • philhouse

      44
      0
      Votes
      44
      Posts
      4142
      Views

      K

      V5 P9, 16%
      "You are not to breathe a word of this to anyone, understood?" Mihale asked
      Mihale -> Michale

      80%
      "As the Hill Path Club’s reputation had skyrocketed, so had Stella, the captain’s."
      Stella -> Stella's
      Edit: On second thought, I'm not so sure. Leaving it in, just in case

      98%
      "...it’s impossible to walk down the streets in Runelirea these days without hearing the name Allen Rovene five or six times"
      Runelirea -> Runerelia (or viceversa, the latter was used at 94%)

    • philhouse

      Trials and Tribulations - Corrections Topic
      trials n tribs j-novel heart • • philhouse

      101
      0
      Votes
      101
      Posts
      10202
      Views

      A

      @A-human
      Sorry, Whately -> Whateley

    • Meiru

      Knock Yourself Out! The Goddess Beat the Final Boss in the Tutorial, So Now I'm Free to Do Whatever - Corrections Topic
      knock yourself • • Meiru

      40
      0
      Votes
      40
      Posts
      3047
      Views

      I

      v3p8:

      6% - the town of Carassa -> Carcassa (as used a bit later in this part) 25% - […] where we’d encounter the last amount of monsters, […] -> the least amount of
    • myskaros

      Min-Maxing My TRPG Build - Corrections Topic
      minmaxing trpg • • myskaros

      275
      2
      Votes
      275
      Posts
      44681
      Views

      K

      I know I'm likely too late to suggest any edits for this volume, but just in case this could be of use:
      V11.1 P6, 60%
      "In a real battle, soldiers would use heavy spears—about seven meters long by Imperial standard"
      Seven meters (23 feet, or about 4x a mans height) seems a little excessive.
      If instead meaning to convert from 7', then perhaps two meters might be a little more manageable.

      Also, V11.1 P12, 14%
      "He moved with such quick and easy steps that you'd be forgiven for forgetting he wasn't wearing heavy armour"
      Wasn't -> was

    • alahue

      Imperial Reincarnation - Corrections Topic
      imperial • • alahue

      81
      0
      Votes
      81
      Posts
      8489
      Views

      Libri Liberorum

      @Valanduin said in Imperial Reincarnation - Corrections Topic:

      It might be a little late for it, but the term mold is used frequently when discussing the mints and it isn't really correct. Molds are used when casting by pouring molten metal, however casting isn't a technique that was ever particularly widely used for minting coinage. Coins are struck from blanks using using dies (the basic process is a plain disk of solid metal called a blank is placed between two tools with the inverse of the coin pattern carved into it, then the top piece is struck with a hammer), so die would be a more appropriate term, although this error might be an issue in the original source.

      I concur, "mold" should be "die." (I spotted at least two uses of "mold".) Also:

      "Well, the mintage facilities have been fully restored ..."

      'mintage facilities' -> 'mints'.

    • alahue

      The Poison King - Corrections Topic
      poison king • • alahue

      35
      0
      Votes
      35
      Posts
      3308
      Views

      Poncho9761

      V7P3 ~13%
      "Caim turned his way with a smile." -> "Caim Lenka turned his way with a smile."

    • majikayo

      From Two-Bit Baddie to Total Heartthrob: This Villainess Will Cross-Dress to Impress! Corrections Topic
      two-bit baddie • • majikayo

      50
      0
      Votes
      50
      Posts
      4739
      Views

      I

      v5p8:

      31% - How had they managed to cause so much chaos in the few months I’d be gone? -> Probable wrong word, given the tense: […] in the few months I’d been gone?
    • alahue

      In Another World with Household Spells - Corrections Topic
      house-spells j-novel heart • • alahue

      51
      0
      Votes
      51
      Posts
      4153
      Views

      J

      Thank you for these corrections

    • philhouse

      The Tanaka Family Reincarnates - Corrections Topic
      tanakas • • philhouse

      53
      0
      Votes
      53
      Posts
      4113
      Views

      Hylebos

      v6p5 ~26%:

      Francesca absolutely picked up on Emma nonchalant;y interpreting the cat language.

      nonchalant;y -> nonchalantly

    • schuburner

      Let This Grieving Soul Retire - Corrections Topic
      grieving soul • • schuburner

      177
      1
      Votes
      177
      Posts
      24688
      Views

      mirkosp

      Part 12, around 90%, Krai is thinking "I wanted to vomit" but IIRC in past prepubs he kept using "barf" in this sort of catchphrase situation. I'm not sure if this was later changed in the published volumes though, sorry.

    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 14
    • 15
    • 3 / 15