These are good suggestions, I am thinking something similar since most discussion here seems to be from members anyway.
Segmenting the parts discussion into the members only section was really to help prevent spoilers to people who don't have subscriptions, but it's probably not very important at this point.
I should try and program a decent spoiler plugin for this forum... any volunteers?
Nook sales are now online!
You should be able to find all 6 of our currently published ebooks on their store.
I'll be adding links to them on the main site shortly, but you can just search their store and the titles should come up. Sorry about the delay, I just had other priorities.
@Aruseus493 It's always a balancing act with how much to localize certain terms. With Isekai, we felt like in the context the character was actually using it almost like a "special terminology" and that the meaning is made clear from what she actually talks about, hence no need for a special note in that case.
A standard translation of "another world" actually in this case doesn't work that well since she seems to consider time travel stories as part of the isekai genre!
I guess that means Urashima Tarō would be the first Japanese isekai story?
@Sam-Pinansky What about giving this to everyone who subscribes? Everyone gets every single multiple series title available to unlock for a set period of time for them to finish it before it becomes inactive. They get to choose the one they want to read and when, but once they activate the timer you cannot pause it or reset it. So they basically get the ability to choose when they do so, but only a 1 time thing for each series.
Personally I rather not feel pressured to read everything like we do right now lol. We will still be paying for the subscription regardless, so please treat us consumers with patience xD
I rather have the option of when I start a series than feel rushed by time to finish a series just because it is currently being translated.
... or since some volumes have more than 8 parts. Using "Part 8 - Final Part" seems better (or number of part that it finishes). And if we don't see "Final Part" (or other word) written we assume that the volume is still being translated since is still not finished.
Cause i do think that it's needed to point out which part it ends.
I gave a bit of more thought. So if we leave a space between the last part of a volume and the 1st part of the next volume.
At the moment is like this:
And i was thinking something like this:
... also if the volume is still on-going. Leave that blue thing and write on-going. Another Example:
So i just wanted to leave some suggestions. But to be honest i don't know if they are effective or not.
.... actually, after writing all this... maybe it's better in the begging of each volume write in bue "Volume 1 - start" (or other better thing -,-) and if the volume is already finished write in read "Volume 1 - Finished" and if the volume is still being translated write in yellow "On-Going".
More examples (because why not :D )
I do realized that i have made some mistakes in the images. :p but it was just to get my point across so don't mind them xD
I do like the last one more and think it's more effective. But what's bothering me is the colors. Since your site only uses the color blue. Using red and yellow probably will look "ugly" :( But hey, is just a suggestion so don't mind the problems. Maybe you can use something of what i just said... or you guys already have something in mind and all this is useless -,-''
@Jaquobus It's something I'm looking into. I think it's technically a Kobo epub3 incompatibility as I use as certain CSS that Kobo doesn't seem to render properly.
With more testing I'm sure to find a combination that works better on all devices, and when I do I'll update our epubs with them.
@erictbar This forum clearly has issues with new threads sometimes, I can't reproduce it on my end.
As for updates, I think that I will add in a "version" display to the My library page, and maybe let people know of updates in the ebook newsletter (and here on the forum).
We'll only be fixing small things (hopefully!).