@Kevin-S It's also not a coincidence that I chose James to translate Paladin and Bluesteel(initially). I felt his voice was most appropriate for the books.
Just as Liz's translation is great for high paced comedy like My Big Sister Lives in a Fantasy World and Sean is good for fantasy and I am good for little sister books with untranslatable puns and internal kanji inanity....
@Thomask Kizumonogatari is exciting. Multiple voices too.
I'm listening to a really bland Japanese Novel Audiobook in English now, Death by Water. 16 hours of a monotone man trying to slowly voice old characters talking about past events over and over again to try and write a novel + play. Doesn't help that the audio is too low on my phone (I don't like headphones). T.T
I did get finished with a single person talking in a more monotone (not so varied at least) voice in Malice, but that I could stand that more since it was shorter and basically a recording of events in a case study on a criminal.
Monotone can be ok, as long as the inflections are correct. I've had one or two where they were terrible. As in nearly non-existent.
Keep in mind, I've only listened to a handful of audiobooks over the years, alot of 'self help' stuff that was more of a seminar setting, but still, when audiobooks push you to seminar stuff, you know its rough.
I listened to a series called "Left Behind" audio drama a few years ago, now THAT was entertaining. You could close your eyes, and nearly imagine it playing out on the TV in front of you.
It's been a while since I've been able to really get into a good read. Recently I've found a host of them... is it ok to pick up a girl in a dungeon, legendary moonlight sculptor, gun otaku in another world, and now this.
Less than 24 hours to complete the read and worth every minute. (I really couldn't put it down).
I can't wait for vol 2, and ended up finding this site.
Now, if it's only let me upgrade without paying first price I could read more. (So I might not even be renewing membership.)