That's the downside of a true slice of life story I suppose, no big hook or novelty factor like ReLife had.
The only goal or overarching plot is mentioned right there in the synopsis in the first post - four screw ups trying to prevent having to repeat a year. People will either dig the whole coming of age thing of them working & growing together or find it boring as hell.
The MC starts off really weak too, they needed to flesh him out more way earlier than they did. Until we got those extra details of his backstory I didn't find him sympathetic at all & was more interested in all the other characters.
@smashman42 sry had a two days business trip. As nichtmalda wrote the german title and the direct english translation. The german publishers generally have problems with title translation.
You can't directly write something like "Onii-chan is done for" in german that would be "Bruder ist Geschichte" or "Mit Bruder ist's vorbei" which literally sound like the worst german you could write. You need some more filler words for a correct wording because you wouldn't write a title without context like "Mein großer Bruder ist Geschichte" or "Mit meinem großen Bruder ist's vorbei". It would sound ok if you used Onii-chan instead but most german publishers don't use japanese words for titles. But there are some exceptions like Suki Desu Suzuki-kun!! which got translatet as "Hab dich lieb Suzuki-kun" (literally "I love you Suzuki-kun").
Non the less i would like an english copy too.
Also I have to add some info to my previous statement. The german version is the doujinshi version and not the tankoubon from Ichijinsha.
I've heard that the anime followed the manga fairly well, they probably missed some side stories due to time constraints, probably more in the www.working!! as it only had 1 season to cover 6 volumes while working!! got 3 seasons to cover 13.